dimarts, 28 d’octubre de 2014

Actividad Palestina/Israel

Les aporto el cartel de la promoción de la actividad de mañana. El panel tendrá una segunda sesión en la UPR Cayey el jueves de la semana próxima. Asimismo, espero que próximamente podamos ir a Radio Universidad y explicar sobre la actividad y nuestros enfoques para el programa Hilando Fino.

La genealogía profético-étnica según el islam

Aquí pueden ver la manera cómo la religión musulmana entiende la sucesión de profetas y la propia genealogía de los diferentes pueblos ligados a la tradición abrahámica. Podríamos discutir todo eso y las noticiones que subyacen en la clase del día 15 de noviembre.

Actualización y citas de seguimiento

Saludos a todos y todas, En beneficio de todos, como recuerdo a los que asistieron a la última clase e información para los que no pudieron asistir, quedamos que el próximo sábado no habría clase y que en las siguientes semanas coordinaremos reuniones individualizadas para dar seguimiento personalizado a las investigaciones de cada uno. En principio, serían encuentros entre semana, lunes o viernes por la tarde, pero dejamos el siguiente sábado día 8 de noviembre a partir de las 10 para aquellos a los cuales les sea imposible desplazarse a Río Piedras en día laborable. Por favor, comuníquense conmigo para coordinar día y hora vía correo electrónico. Hasta luego

dimecres, 22 d’octubre de 2014

Estructura del trabajo de identidad en Transnistria

He decidido dedicar una parte del trabajo al marco contextual de Transnistria en el presente (la economía, geopolítica, emigración, la cultura gastronómica, etc.) ya que se extendió bastante y es necesario para hecharle un vistazo al asunto de la identidad. Por otro lado, otra de las partes sería la cultura política y la política cultural en Transnistria ya que esto en parte explica esa continuidad de un historicismo soviético. La última parte trataría el conflicto lingüístico y como se ha reflejado en el sistema educativo (símbolo en sí mismo del futuro nacional).

El tema es un poco complicado y no pretendo de ninguna manera abarcarlo en esta investigación ya que no tengo ni el tiempo ni los recursos para llevar a cabo esa tarea. Además de que existe mucha información en ruso que no puedo utilizar. Aunque los cuestionarios me proveen una fuente cualitativa muy útil, estos tienen sus limitaciones, al igual que las fotografías. A pesar de que Transnistria ha sido blanco de un manjar de estudios e investigaciones, gran parte de estas son de política exterior. Quizás aún no se ha llevado a cabo una cometida en el estudio de la sociedad transnistriana. Sería necesario indagar en los diferentes aspectos propios de la población rural, urbana, y los diferentes espacios culturales que coexisten en el país y cómo se relacionan entre sí. La relación entre el estado y el pueblo es otro tema que debe ser abordado con más énfasis. Consecuentemente, mi investigación tan solo puede ofrecer un macro análisis bastante elemental de la identidad allí. Si tienen algún tipo de sugerencia, por favor, me la dejan saber.

dissabte, 18 d’octubre de 2014

Comentarios acerca de mi investigación de la identidad en Transnistria

¿Qué es lo más importante para la persona? Esa fue la pregunta de hoy que continua resonando en mi cabeza. A diferencia de las diásporas, Transnistria está compuesto por diferentes grupos culturales y nacionales. Aún cuando la persona nace en el país, el mismo se hace llamar ruso, ucraniano, etc. Lo que al fin y al cabo se presenta como un elemento compartido por la mayoría parece ser la continuidad de un historicismo soviético. Es decir, la identidad transnistriana se basa en la continuidad de su periodo soviético. Tanto el idioma ruso como la nostalgia a través de las ceremonias, monumentos, etc., de ese pasado histórico continúan ejerciendo una importancia inigualable. La guerra de independencia contra Moldavia tan solo se añade a esa continuidad, no rompe con ese hilo histórico. Todo la vida cotidiana parece acomodarse dentro de ese marco. ¿Quizás debería tratar el tema desde esa perspectiva? Claro, exponiendo esos elementos principales que forman parte del historicismo soviético, como el idioma. ¿Sugerencias?

dilluns, 13 d’octubre de 2014

Progreso del trabajo de investigación

Para introducir mi trabajo me ha sido necesario presentar el panorama actual de Transnistria con respecto a su política, geopolítica, sistema de educación, economía, entre otros para lograr entender un poco acerca de los diferentes elementos que influyen en la expresión cultural pública y en la manifestación de una identidad en común. La política está tan entrelazada con la cultura y la identidad que es casi imposible hablar de uno sin mencionar el otro.

Hasta ahora la perspectiva de la investigación se limita a un aspecto más objetivo, no obstante, yo espero que los cuestionarios (y ya lo estoy viendo) puedan traer ese elemento subjetivo que tanto hace falta. Aún las respuestas de los mensajes que he enviado revelan como los habitantes de Transnistria se perciben desde el exterior. Aquí escribo uno de los mensajes que recibí:

Hello, i was pretty surprised that you people there are aware about Transnitria in fact. I am not that keen on politics and economical stuff, but i guess i could answer some of your questions.


A muchos les sorprende el hecho de que fuera del mundo eslavo la gente conozca de su país. El mismo aislamiento los lleva a pensar que el resto del mundo, especialmente del lado Occidental, ni siquiera está consciente de que existen. Sin embargo, lo que comenzó como un conflicto local entre Moldavia y Transnistria sha adquirido un carácter internacional con la influencia política ejercida por Rumania, Rusia, la UE y la posibilidad de una Ucrania más europeizada.

La constitución de Transnistria, por otra parte, me parece que es venerada de tal manera dado a la falta de un reconocimiento internacional (aún de Rusia) ante los reclamos de re-integración nacional de Moldavia. Lo mismo ocurre con la celebración de su independencia. Sin embargo, comienzo a pensar de que la identidad está más basada en la orientación cultural y todo lo que esto conlleva. La política de exterior de Transnistria es casi inexistente fuera de su deseo de ser anexados por Rusia. Sin embargo, la distancia del país y el hecho de que Rusia debe pasar por territorio Rumano o Ucraniano para llegar a Transnistria complica su relación.

El tema de la educación en Transnistria es bastante revelador. Para varios grupos de Moldavia la historia de Moldavia es una esencialmente rusa, por lo cual estos abogan por una historia rumana para Moldavia. Sin embargo, los de Transnistria acusan el lenguaje de Moldavia de ser esencialmente el idioma de Rumania. Este odio de Transnistria hacia Rumania parece tener sus raíces durante la Segunda Guerra Mundial ya que Transnistria fue utilizado como cementerio de los judíos que las tropas rumanas y alemanas que ocuparon el área habían exterminado. El día de la victoria rusa en la Guerra Patriótica (SGM) puso fin a esta pesadilla, día que también se celebra en Transnistria.

Identificar una identidad nacional en Transnistria es casi imposible, como muchos historiadores ya han indicado. La misma politización de ésta ha complicado el estudio de la misma. Sin embargo, trataré al menos de exponer el problema que se presenta en el país con respecto a la identidad y ver como se manifiesta en la población. Cualquier sugerencia es bienvenida.

diumenge, 12 d’octubre de 2014

Comentarios de la lectura: Les sahraouis du sud du Maroc et la question du Sahara Occidental

Según la lectura, parece ser que tanto la población del sur de Marruecos como la del Sahara Occidental comparten una identidad transnacional. Sin embargo, la población de descendientes del territorio del Sahara Occidental (los que habitan el sur de Marruecos), ¿no han creado estos una identidad marroquí, a pesar de que estos se identifican con los movimientos del Sahara Occidental? Al parecer, estos descendientes, los cuales son en su mayoría jóvenes urbanos y profesionales que se han desarrollado en los círculos académicos e ideológicos de las grandes ciudades de Marruecos, son diferentes a la cultura propia de aquellos que ocupan el Sahara Occidental, los cuales son nómadas (o seminómadas) sin una formación académica post-colonial y que aún conservan parte de una mentalidad colonial. Entonces, ¿este grupo de jóvenes al Sur de Marruecos, realmente forma parte del movimiento nacionalista del Sahara Occidental, o estos forman un movimiento nacionalista independiente que tan solo se identifica con el de sus vecinos al sur por motivos más bien pragmáticos? Como quiera que sea, los métodos empleados en la lucha parecen diferir en ambas regiones. Los movimientos políticos del Sahara Occidental ocupado como el Frente Polisaro se expresan normalmente a través de las armas, mientras que los del Sur de Marruecos se expresan a través de la palabra en los foros internacionales. Las costumbres entre ambas poblaciones son diferentes y su unión parece descansar tan solo en su reacción a la marginalización que atraviesan en ambos lados de la zona, no en un sentimiento profundo y apolítico de identidad sahariense.

diumenge, 5 d’octubre de 2014

Marco teórico para la investigación

Buenos días, durante las pasadas dos semanas he estado reflexionando acerca de como llevar a cabo la investigación. Si bien existen varias identidades dentro del espacio que comprende Transnistria, la identidad rusa tiende a predominar. Entonces, como el profesor había advertido, ¿con qué se identifica más la población? Sin embargo, ese aspecto con que se identifica el pueblo puede ser ajeno a la vida privada y solamente se manifiesta en la esfera pública.

En el caso de Transnistria sería complicado establecer algún aspecto que trascienda la esfera pública. El lenguaje queda descartado de esta función. Quizás el aspecto político ofrece un ejemplo más claro ya que refleja una ruptura con ese pasado cultural soviético (aunque no del todo ya que aún existe un cuerpo de Supreme Soviet en su gobierno), entre otros aspectos que reflejan un arraigo al modelo antiguo soviético.

El problema que trae la aplicación de conceptos como apropiación cultural en Transnistria es que no hubo realmente una apropiación de la cultura rusa ya que realmente se ha dado una continuación de esa cultura a través de la población que nació y se crió bajo la Unión Soviética. La nueva generación, no obstante, sería capaz de desafiar esa cultura introduciendo nuevos símbolos y dispositivos culturales propios. Sin embargo, hasta que punto se podría argumentar que la identidad allí ha transcendido el legado cultural ruso (tomando en cuenta que hace a penas 14 años no existía una soberanía), transformándose así en un identidad esencialmente independiente.

La influencia cultural rusa, por otra parte, presenta otro problema de índole político. Transnistria es un estado pequeño sin salida al Mar Negro, lo cual ha limitado grandemente su capacidad de exportación e importación. El país además no es reconocido ni siquiera por Rusia, lo que lo convierte en cuestión de política externa en un cero a la izquierda, completamente dependiente de alguna influencia de un país poderoso. Rusia parece ser ese centro al cual el pueblo transnistriano parece gravitar. No se si sería prudente argumentar acerca de una identidad transnistriana predispuesta por su necesidad económica, pero sobretodo política. Ni siquiera se si se podría utilizar el concepto de una identidad transnistriana.

Entonces, tomando en cuenta la necesidad política y económica nacional de mantener activos los elementos de una identidad rusa (los cuales acaparan el espacio público), podríamos argumentar unas identidades (rumana, ucraniana, moldava) a nivel colectivo que retienen una gran influencia más bien en la tradición familiar (y por lo tanto no son representados en ese espacio público). Sin embargo, todo esto sería difícil de establecer dado a las complejidades de conceptos teóricos como la Transculturación e Interculturalidad. Por otra parte, aunque aún tengo que leer más acerca del aspecto educativo, pienso que esta dinámica también es manifestada en lo que respecta a la educación. A nivel nacional las escuelas adoptan el lenguaje ruso y otras influencia rusas (quizás hasta el modelo ruso o soviético? de educación), mientras que a nivel familiar se adopta una educación de elementos culturales respectivamente ucranianos, moldavos, rumanos, judíos, etc.

En fin, quisiera saber si existe alguna otra investigación que tenga dificultades similares y discutan de que manera las están estudiando (modelos y teorías que estén aplicando).

divendres, 3 d’octubre de 2014

Anulada la clase de mañana

Desgraciadamente, parece que me atacó la chinkuncunya o como se llame, así que no podré ir mañana. Espero retomar mis labores normalmente a partir del lunes.

dimecres, 1 d’octubre de 2014

La compleja redefinición de la colectividad nacional (en ejemplo relativamente paralelo al argelino)

El texto del cual les proveo el enlace en academia.edu (para aquellos que pueden leer francés) plantea en el fondo cómo se pueden ir definiendo y reconfigurando repetidas veces quienes forman parte del grupo nacional en un contexto colonial. Si inicialmente, como en tantos otros casos, las fronteras coloniales definían un territorio y un pueblo, paulatinamente tales límites, esencialmente arbitrarios, acaban siendo atravesados y reconfigurados, como sucede con los saharauis del Sur de Marruecos. Más allá de las dinámicas de similitud lingüística, contactos previos y/o parentesco, forma de vida y experiencia respecto al mismo régimen político (colonización española primero, administración marroquí después), un fenómeno esencial son las migraciones, tanto entre ambos territorios como hacia otros lugares, especialmente las ciudades del Norte de Marruecos (centros universitarios, lugares de empleo) y el exilio en el Tinduf argelino.

¿Fundamentalismo?

El problema de la traducción de los términos y cómo de incorrecto es atribuir conceptos propios a otras culturas o tradiciones se plantea especialmente entre aquellos que se mueven en ambos contextos, como en las declaraciones recogidas aquí (en castellano)